Ros Schwartz


Ros Schwartz is an award-winning literary translator, a leading light in the UK’s Translators’ Association of the Society of Authors and one of Britain’s foremost specialists in cross-cultural corporate communications.

A freelancer since 1980, Ros has translated some 60 works of fiction and non-fiction, particularly novels by contemporary Francophone writers. She runs a small translation company with a team of translators working into and out of the major European languages and specializing in the arts, development and corporate literature. She works for a select number of clients with the emphasis on quality and style, developing long-term relationships based on good communications. She runs numerous workshops, is a frequent speaker on the international circuit and publishes articles on translation-related issues. See

http://www.dalkeyarchive.com/article/show/280

http://www.dalkeyarchive.com/article/show/297

http://www.dalkeyarchive.com/article/show/23

Ros was Chair of the European Council of Literary Translators Associations (CEATL) from 2000 -2009 and is currently Chair of English PEN’s Writers in Translation Programme. She was made a Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres in 2009.

4 responses to “Ros Schwartz

  1. Pingback: Translate in the Catskills: August 21-23, 2009 « Translate in the Catskills

  2. Pingback: » Worshipping at the Church of Language

  3. Pingback: 2 and 2» Blog Archive » Adania Shibli in London: Why Does Translation into English Matter?

  4. Pingback: Translate in the Catskills | patoudit

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s